Display and search Sefaria's elucidated Mishnah downloaded from the GitHub archive.
Sefaria MISHNAH terumos Perek 3 | ||||
Sefaria | Masechta | Perek | Mishnah | Content |
---|---|---|---|---|
MISHNAH | terumos | 3 | 3 | השתפין שתרמו זה אחר זה, רבי עקיבא אומר, תרומת שניהם תרומה. וחכמים אומרים, תרומת הראשון תרומה. רבי יוסי אומר, אם תרם הראשון כשעור, אין תרומת השני תרומה. ואם לא תרם הראשון כשעור, תרומת השני תרומה: |
Partners who set aside Terumah, the one after the other: Rabbi Akiva says: the Terumah of both of them is [valid] Terumah. But the Sages say: [only] the Terumah of the first is Terumah. Rabbi Yosi says: if the first set aside Terumah according to the prescribed amount, the Terumah of the second is not Terumah, but if the first did not set aside Terumah according to the prescribed amount, the Terumah of the second is Terumah. | ||||
Sefaria MISHNAH avos Perek 2 | ||||
Sefaria | Masechta | Perek | Mishnah | Content |
---|---|---|---|---|
MISHNAH | avos | 2 | 1 | רבי אומר, איזוהי דרך ישרה שיבר לו האדם, כל שהיא תפארת לעושיה ותפארת לו מן האדם. והוי זהיר במצוה קלה כבחמורה, שאין אתה יודע מתן שכרן של מצות. והוי מחשב הפסד מצוה כנגד שכרה, ושכר עברה כנגד הפסדה. והסתכל בשלשה דברים ואי אתה בא לידי עברה, דע מה למעלה ממך, עין רואה ואזן שומעת, וכל מעשיך בספר נכתבין: |
Rabbi [Yehuda haNasi] said: Which is the straight path that a person should choose for himself? Whichever [path] that is [itself] praiseworthy for the person adopting [it], And praiseworthy to him from [other] people. And be as careful with a light commandment as with a weighty one, for you do not know the reward given [for the fulfillment] of [the respective] commandments. Also, weigh the loss [that may be sustained through the fulfillment] of a commandment against the reward [that may be obtained] for [fulfilling] it. And [weigh] the gain [that may be obtained through the committing] of a transgression against the loss [that may be sustained] by [committing] it. Keep your eye on three things, and you will not come to sin: Know what is above you: An Eye that sees, and an Ear that hears, and all your deeds are written in a book. | ||||
Sefaria MISHNAH zevachim Perek 5 | ||||
Sefaria | Masechta | Perek | Mishnah | Content |
---|---|---|---|---|
MISHNAH | zevachim | 5 | 1 | איזהו מקומן של זבחים, קדשי קדשים שחיטתן בצפון, פר ושעיר של יום הכפורים שחיטתן בצפון, וקבול דמן בכלי שרת בצפון, ודמן טעון הזיה על בין הבדים ועל הפרכת ועל מזבח הזהב. מתנה אחת מהן מעכבת. שירי הדם היה שופך על יסוד מערבי של מזבח החיצון. אם לא נתן, לא עכב: |
What are the locations of the sacrifices? Kodshai Kodashim [sacrifices of the highest degree of sanctity. They may be slaughtered only on the north-west corner of the altar, and consumed only within the Temple compound by male priests, or burnt entirely] are slaughtered on the north [side of the altar]. [The] bull and [the] goat of Yom Kippur are slaughtered on the north [side of the altar] and their blood is collected in a consecrated vessel on the north [side of the altar]. Their blood requires sprinkling between the staves [of the ark] and on the curtain [separating the main shrine from the Holy of Holies chamber] and on the golden [incense] altar. [The omission] of one of these applications invalidates [the offering]. He [a priest] poured out the remainder of the blood on the western base of the outer altar. If he did not [pour it out], that does not invalidate [the offering]. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 2 | פרים הנשרפים ושעירים הנשרפים שחיטתן בצפון, וקבול דמן בכלי שרת בצפון, ודמן טעון הזיה על הפרכת ועל מזבח הזהב. מתנה אחת מהן מעכבת. שירי הדם היה שופך על יסוד מערבי של מזבח החיצון. אם לא נתן, לא עכב. אלו ואלו נשרפין בבית הדשן: |
The bulls and the goats which are burned are slaughtered on the north [side of the altar] and their blood is collected in a consecrated vessel on the north [side of the altar]. Their blood requires sprinkling on the curtain and on the golden altar. [The omission] of one of these applications invalidates [the offering]. He poured out the remainder of the blood on the western base of the outer altar. If he did not [pour it out], that does not invalidate [the offering]. Both of these [offerings] are burned in the place of the ashes [outside of the city]. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 3 | חטאות הצבור והיחיד. אלו הן חטאות הצבור, שעירי ראשי חדשים ושל מועדות, שחיטתן בצפון, וקבול דמן בכלי שרת בצפון, ודמן טעון ארבע מתנות על ארבע קרנות. כיצד. עלה בכבש ופנה לסובב, ובא לו לקרן דרומית מזרחית, מזרחית צפונית, צפונית מערבית, מערבית דרומית. שירי הדם היה שופך על יסוד דרומי. ונאכלין לפנים מן הקלעים לזכרי כהנה בכל מאכל ליום ולילה עד חצות: |
[Concerning] the communal and individual chata'ot [offerings brought to expiate sin] - These are the communal chata'ot: The New Moon goats and those of holidays. These are slaughtered on the north [side of the altar] and their blood is collected in a consecrated vessel on the north [side of the altar]. Their blood requires four applications - [one] on [each of] the four corners [of the altar]. How [was this done]? The priest ascended the ramp and turned onto the ledge [encircling the altar] and came to the southeast corner, [he then walked to] the northeast corner, [then to] the northwest corner, [then to] the southwest corner. The remainder of the blood was poured out on the southern base [of the altar]. These [the meat from these sacrifices] were eaten within the curtains [of the Temple courtyard; these were later replaced with walls] by male priests, prepared in any manner, during that day and [subsequent] night until midnight. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 4 | העולה, קדשי קדשים, שחיטתה בצפון, וקבול דמה בכלי שרת בצפון, ודמה טעון שתי מתנות שהן ארבע, וטעונה הפשט ונתוח וכליל לאשים: |
The Olah [an offering that is entirely burnt], [which is within the category of] Kodshai Kodashim, is slaughtered on the north [side of the altar] and its blood is collected in a consecrated vessel on the north [side of the altar]. Its blood requires two applications which [amount to] four [when the blood is applied to a corner it touches two sides of the altar simultaneously]. [TheOlah] must be skinned, dismembered, and completely [burned] in [the altar] fires. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 5 | זבחי שלמי צבור ואשמות. אלו הן אשמות, אשם גזלות, אשם מעילות, אשם שפחה חרופה, אשם נזיר, אשם מצרע, אשם תלוי, שחיטתן בצפון, וקבול דמן בכלי שרת בצפון, ודמן טעון שתי מתנות שהן ארבע, ונאכלין לפנים מן הקלעים לזכרי כהנה בכל מאכל ליום ולילה עד חצות: |
[Concerning] Zivchei Shalmei Tzibur [Shelamim offering brought by/on behalf of all Israel – specifically, the two sheep brought along with the leavened grain-offering on Shavu'ot] and Ashamot [offerings brought to alleviate guilt], these are the Ashamot: The Asham for robbery, the Asham for misuse of consecrated property, the Asham for [having relations with] a Shifchah Charufah [a non-Jewish female slave partially freed, and betrothed to a Jewish slave], the Asham of the Nazir [a person who swears abstention from all grape products like wine, from cutting his hair, and avoidance of corpse impurity], the [purification] Asham of the Metzora [one rendered severely impure from an unsightly skin disease. Upon recovery and purification he must bring offerings], and the uncertain Asham [brought upon possible commission of a sin]. These [offerings] are slaughtered on the north [side of the altar], and their blood is collected in a consecrated vessel on the north [side of the altar]. Their blood requires two applications, which [amount to] four, and they are eaten within the curtains [of the Temple courtyard] by male priests, prepared in any manner, during that day and [subsequent] night until midnight. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 6 | התודה ואיל נזיר, קדשים קלים, שחיטתן בכל מקום בעזרה, ודמן טעון שתי מתנות שהן ארבע, ונאכלים בכל העיר לכל אדם, בכל מאכל, ליום ולילה עד חצות. המורם מהם כיוצא בהם, אלא שהמורם נאכל לכהנים, לנשיהם ולבניהם ולעבדיהם: |
The Todah [thanksgiving-offering] and ram of the Nazir [are sacrifices within the category of] Kodashim Kalim [sacrifices of a lesser degree of sanctity. They may be slaughtered anywhere in the Temple courtyard and consumed by most anyone, anywhere in Jerusalem]. They are slaughtered anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two applications, which [amount to] four, and they are eaten throughout the city [of Jerusalem], by anyone, prepared in any manner, during that day and [subsequent] night until midnight. The same rules apply to their [the sacrifices'] portions [given to the priests, and their loaves - also given to the priests], except that these portions are eaten by the priests, their wives, their children and their slaves. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 7 | שלמים, קדשים קלים, שחיטתן בכל מקום בעזרה, ודמן טעון שתי מתנות שהן ארבע, ונאכלין בכל העיר לכל אדם, בכל מאכל, לשני ימים ולילה אחד. המורם מהם כיוצא בהן, אלא שהמורם נאכל לכהנים, לנשיהם ולבניהם ולעבדיהם: |
The Shelamim [is a sacrifice within the category of] Kodashim Kalim. They are slaughtered anywhere in the Temple courtyard. Their blood requires two applications which [amount to] four, and they are eaten throughout the city [of Jerusalem], by anyone, prepared in any manner, over two days and an [intervening] night. The same rules apply to their [the sacrifices'] portions [given to the priests, and their loaves - also given to the priests], except that these portions are eaten by the priests, their wives, their children and their slaves. | ||||
MISHNAH | zevachim | 5 | 8 | הבכור והמעשר והפסח, קדשים קלים, שחיטתן בכל מקום בעזרה, ודמן טעון מתנה אחת, ובלבד שיתן כנגד היסוד. שנה באכילתן, הבכור נאכל לכהנים, והמעשר לכל אדם, ונאכלין בכל העיר, לכל אדם, בכל מאכל, לשני ימים ולילה אחד. הפסח אינו נאכל אלא בלילה, ואינו נאכל אלא עד חצות, ואינו נאכל אלא למנויו, ואינו נאכל אלא צלי: |
The Bechor [first-born offering], the Ma'aser [animal tithe], and the Passover offering [are sacrifices within the category of] Kodashim Kalim. They are slaughtered anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires one application as long as it is applied at a spot next to the base [of the altar]. These differ with regard to their consumption: the Bechor is eaten by the priests, but the Ma'aser is eaten by anyone. They are [both] eaten throughout the city [of Jerusalem] (by anyone) prepared in any manner, for two days and an [intervening] night. The Passover offering is only eaten at night, and only until midnight. It is only eaten by those assigned to it, and it is only eaten roasted. | ||||
search MISHNAH hSrX bTvch Times Found:4 | ||||
Sefaria | Masechta | Perek | Pasuk | Content |
---|---|---|---|---|
MISHNAH | kelim | 8 | 1 | התנור שחצצו בנסרים או ביריעות, נמצא שרץ במקום אחד, הכל טמא. כורת פחותה ופקוקה בקש ומשלשלת לאויר התנור, השרץ בתוכה, התנור טמא. השרץ בתנור, אכלין שבתוכה טמאין. ורבי אליעזר מטהר. אמר רבי אליעזר, אם הצילה במת החמור, לא תציל בכלי חרס הקל. אמרו לו, אם הצילה במת החמור, שכן חולקים אהלים, תציל בכלי חרס הקל, שאין חולקים כלי חרס: | An oven which they partitioned with boards or hangings, and in it was found a sheretz [one of a number of species of reptiles and rodents] in one compartment, the entire oven is impure. If a hive is broken and its gap stopped up with straw, and it was suspended within the air-space of an oven while a sheretz was within it [the hive], the oven becomes impure. If a sheretz was within the oven, any food within the hive becomes impure. But Rabbi Eliezer says that it is pure. Rabbi Eliezer said: If it affords protection in the case of a corpse, which is more consequential, should it not afford protection in the case of an earthenware vessel, which is less consequential? They said to him: If it affords protection in the case of a corpse, it is because tents may be divided; should it also afford protection in the case of an earthenware vessel, which may not be divided? |
MISHNAH | kelim | 8 | 2 | היתה שלמה, וכן הקפה, וכן החמת, השרץ בתוכה, התנור טהור. השרץ בתנור, אכלין שבתוכה טהורין. נקבו, העשוי לאכלין, שעורן בזיתים. העשוי למשקין, שעורן במשקים. העשוי לכך ולכך, מטילים אותו לחמרו, בכונס משקה: | If the hive was complete, and so too in the case of a basket or a skin-bottle, and a sheretz was within it, the oven remains pure. If the sheretz was in the oven, any food in the hive remains pure. If a hole was made in it: A vessel that is used for food must have a hole large enough for olives to fall through. If it is used for liquids the hole must be large enough for liquids to pass through it. And if it is used for either, they place upon it the greater restriction: the hole need only be large enough for liquids to pass through it. |
MISHNAH | kelim | 8 | 3 | סרידה שהיא נתונה על פי התנור ושוקעת לתוכו ואין לה גפים, השרץ בתוכה, התנור טמא. השרץ בתנור, אכלים שבתוכה, טמאין, שאין מצילין מיד כלי חרס אלא כלים. חבית שהיא מלאה משקין טהורין, ונתונה למטה מנחשתו של תנור, השרץ בתנור, החבית והמשקין טהורין. היתה כפויה ופיה לאויר התנור, השרץ בתנור, משקה טופח שבשולי החבית טהור: | Netting placed over the mouth of an oven and slightly sinking into it, and having no frame: If a sheretz was in it, the oven becomes impure; if the sheretz was in the oven, the food in the netting becomes impure, since only vessels afford protection against an impurity in an earthen vessel. If a barrel full of pure liquids is placed beneath the bottom of an oven, and a sheretz is in the oven – the barrel and the liquids remain pure. If it was inverted, with its mouth over the air-space of the oven, and a sheretz was in the oven, the liquid that clings to the sides of the barrel remains pure. |
MISHNAH | kelim | 10 | 3 | מגופת החבית המחלחלת ואינה נשמטת, רבי יהודה אומר, מצלת. וחכמים אומרים, אינה מצלת. היה בית אצבע שלה שוקע בתוכה, השרץ בתוכה, החבית טמאה. השרץ בחבית, אכלין שבתוכה טמאים: | A stopper of a jar that is loose but does not fall out: Rabbi Yehudah says: it protects. But the Sages say: it does not protect. If its finger-hold was sunk within the jar and a sheretz was in it, the jar becomes unclean. If the sheretz was in the jar, any food in it becomes unclean. |
search MISHNAH ENGLISH asham Times Found:20 | ||||
Sefaria | Masechta | Perek | Pasuk | Content |
---|---|---|---|---|
MISHNAH | avos | 2 | 5 | הוא היה אומר, אין בור ירא חטא, ולא עם הארץ חסיד, ולא הבישן למד, ולא הקפדן מלמד, ולא כל המרבה בסחורה מחכים. ובמקום שאין אנשים, השתדל להיות איש: |
He was accustomed to say: A boor cannot fear sin. An ignorant person cannot be pious. A person prone to being ashamed cannot learn. An impatient person cannot teach. Not all who engage in a lot of business become wise. In a place where there is no man, strive to be a man. | ||||
MISHNAH | avos | 6 | 8 | רבי שמעון בן יהודה משום רבי שמעון בן יוחאי אומר, הנוי והכח והעשר והכבוד והחכמה והזקנה והשיבה והבנים, נאה לצדיקים ונאה לעולם, שנאמר (שם טז) עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא. ואומר (שם כ) תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה. ואומר (שם יד) עטרת חכמים עשרם. ואומר (שם יז) עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם. ואומר (ישעיה כד) וחפרה הלבנה ובושה החמה, כי מלך ה' צבאות בהר ציון ובירושלים ונגד זקניו כבוד. רבי שמעון בן מנסיא אומר, אלו שבע מדות שמנו חכמים לצדיקים, כלם נתקימו ברבי ובבניו: |
Rabbi Shimon ben Yehuda, in the name of Rabbi Shimon ben Yochai, says: beauty, strength, riches, honor, wisdom, maturity, hoary head, and children are fitting for the righteous and fitting for the world, as it is written: "The hoary head is a crown of glory, it will be found in the way of righteousness" (Proverbs 16:31). And it says (Proverbs 20:29), "The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head." And it says (Proverbs 14:24), "The crown of the wise is their wealth." And it says (Proverbs 17:6), "Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers." And it says (Isaiah 24:23), "Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the Lord of hosts will reign in Mount Zion, and in Jerusalem, and before His elders shall be honor." Rabbi Shimon ben Menasya says: These seven qualities enumerated by the sages about the righteous were all fulfilled in Rebbi (Yehuda haNasi) and his sons. | ||||
MISHNAH | chagigah | 1 | 4 | ישראל יוצאין ידי חובתן בנדרים ונדבות ובמעשר בהמה, והכהנים בחטאות ובאשמות ובבכור ובחזה ושוק, אבל לא בעופות ולא במנחות: |
Israelites fulfill their obligation with pledged and consecrated animals and with ma'aser behema (tithe animals), and the priests (kohanim) - with the chatat and with the asham sacrifices and with the bechor (firstborn animal) and with the breast and with the shoulder, but not with fowl and not with flour offerings (minchah) | ||||
MISHNAH | demai | 3 | 6 | הנותן לחמותו, מעשר את שהוא נותן לה, ואת שהוא נוטל ממנה, מפני שהיא חשודה לחלף את המתקלקל. אמר רבי יהודה, רוצה היא בתקנת בתה ובושה מחתנה. מודה רבי יהודה בנותן לחמותו שביעית, שאינה חשודה להחליף להאכיל את בתה שביעית: |
One who gives his [tithed produce] to his mother-in-law, must tithe from what he gives to her and from what he receives [back] from her because she is suspected of exchanging what is spoiled. Said Rabbi Yehudah, "She desires the well-being of her daughter and is ashamed before her son-in-law." Rabbi Yehudah acknowledges in [the instance of] giving Sabbatical produce to his mother-in-law, that she is not suspected [of exchanging] to feed her daughter Sabbatical year produce. | ||||
MISHNAH | kesubos | 8 | 1 | האשה שנפלו לה נכסים עד שלא תתארס, מודים בית שמאי ובית הלל שמוכרת ונותנת וקים. נפלו לה משנתארסה, בית שמאי אומרים, תמכר, ובית הלל אומרים, לא תמכר. אלו ואלו מודים, שאם מכרה ונתנה, קים. אמר רבי יהודה, אמרו לפני רבן גמליאל, הואיל וזכה באשה, לא יזכה בנכסים. אמר להם, על החדשים אנו בושין, אלא שאתם מגלגלין עלינו את הישנים. נפלו לה משנשאת, אלו ואלו מודים שאם מכרה ונתנה שהבעל מוציא מיד הלקוחות. עד שלא נשאת ונשאת, רבן גמליאל אומר, אם מכרה ונתנה, קים. אמר רבי חנינא בן עקיבא, אמרו לפני רבן גמליאל, הואיל וזכה באשה, לא יזכה בנכסים. אמר להם, על החדשים אנו בושין, אלא שאתם מגלגלים עלינו את הישנים: |
[With regard to] a woman to whom property fell [by inheritance or gift] before she was betrothed, Beit Shammai and Beit Hillel agree, that she may sell [the property], or give [it away], and [the transaction] is valid. If they fall to her after she was betrothed, Beit Shammai say, "She may sell;" but Beit Hillel say, "She may not sell." And both agree [even in that case] that if she sold or gave [it away], the transaction is valid. Rabbi Yehudah related [that] they said before Rabban Gamliel, "Since [the man] gained the rights to the woman [herself, upon betrothal], should he not also acquire her property?" He said to them, "We feel ashamed at the [rights conceded to the husband with regard to her] new [property, which falls to her after marriage], and you wish to burden us with [the granting similar rights with regard to] her old [property, which fell to her before marriage]?" Should the property fall to her after marriage, both [Beit Shammai and Beit Hillel] agree that if she sold or gave [it away], the husband may recover it from the purchasers." [If the property fell to her] before she was married, and she was [subsequently] married, Rabban Gamliel says, "if she sold or gave [it away] [the transaction] is valid." Rabbi Haninah ben Akavya related [that] they said before Rabban Gamaliel, "Since [the man] gained the rights to the woman [herself, upon the marriage], should he not also acquire her property?" He said to them, "We feel ashamed at the [rights conceded to the husband with regard to her] new [property, which falls to her after marriage], and you wish to burden us with [the granting similar rights with regard to] her old [property, which fell to her before marriage]?" | ||||
MISHNAH | maasros | 3 | 5 | איזו היא חצר שהיא חיבת במעשרות, רבי ישמעאל אומר, חצר הצורית, שהכלים נשמרים בתוכה. רבי עקיבא אומר, כל שאחד פותח ואחד נועל, פטורה. רבי נחמיה אומר, כל שאין אדם בוש מלאכל בתוכה, חיבת. רבי יוסי אומר, כל שנכנס לה ואין אומר מה אתה מבקש, פטורה. רבי יהודה אומר, שני חצרות זו לפנים מזו, הפנימית חיבת, והחיצונה פטורה: |
What type of courtyard makes [produce carried into it] require [tithing]? Rabbi Yishmael says: the Tyrian yard, for the vessels are protected therein. Rabbi Akiva says: any courtyard that one person may open and another may lock is exempt. Rabbi Nechemiah says: any courtyard in which a man is not ashamed to eat makes [produce] require [tithing]. Rabbi Yossi says: any courtyard into which a person may enter into and no one says to him, "What do you seek?" makes exempt. Rabbi Yehudah says: if there are two courtyards, one within the other, the inner makes [produce] require [tithing] and the outer makes exempt. |